Qu’est-ce que l’Art de HARUNA?

【Caractéristiques de l’art des motifs de Haruna】HARUNA-ART,  c’est un art fait avec des motifs créés par Haruna.
Haruna, elle attache de l’importance à l’utilisation du noir et blanc et à l’expression de la lumière surnaturelle.
Les motifs qui y sont représentés ont été créés par Haruna.
Je désire exprimer la beauté éternelle que les gens ressentent dans le motif répétitif.
L’art des motifs de Haruna a été sublimé du design à l’art.
Une œuvre a une vision du monde dans son ensemble. Et dans chaque motif qui y est dessiné, il y a un monde individuel.

Mes parents étaient peintres. Il y avait beaucoup de porcelaines anciennes japonaises avec des motifs dans notre maison. Par conséquent, quand j’étais jeune, je me suis familiarisée avec les peintures et les motifs. A l’époque, je dessinais des fleurs et des insectes, et je peignais presque tous les jours. Mais en grandissant, j’ai arrêté de peindre et j’ai commencé à travailler.
À l’âge de 37 ans, J’ai été victime d’erreur de traitement médical. Ma santé s’est détériorée. Depuis cela, je ne me suis jamais vraiment assez remise pour pouvoir exercer un métier de façon régulière. J’étais désespérée. Au milieu d’une grande détresse, mon cœur s’est tourné vers la création artistique(2004, 45 ans).
D’abord, je ressens l’essence des objets naturels. J’en simplifie la forme sans la perdre. C’est ainsi que je crée des motifs. Puis je colorie ces formes avec un logiciel informatique. Ensuite, les motifs créés de cette manière sont intégrés à l’œuvre d’art en tant qu’éléments qui la composent et se transforment en l’art des motifs originaux de Haruna.
Je voulais créer mes propres motifs.  Aussi, j’ai dessiné ces motifs dans le morceau de motif répétitif. Je dessine un morceau de motif répétitif en imaginant quelle sorte d’atmosphère y apparaîtra lorsqu’il sera déplié. Et je le colorie avec un logiciel informatique. J’ai remarqué depuis longtemps que les motifs et les représentations numériques s’accordent très bien. Ce sont des lignes nettes uniques au numérique et la beauté de l’expression des couleurs unique au numérique. Cependant, les ordinateurs personnels à cette époque n’étaient pas aussi performants qu’aujourd’hui. Je ne pouvais donc faire que de petits travaux et il m’était impossible de les colorer comme je le voulais. J’ai recherché comment créer des formes et des méthodes de coloration pouvant être colorées même avec un ordinateur personnel peu performant, et j’ai créé une technique. Lignes, textures, dégradés, expression de la lumière, notamment la lumière surnaturelle, je me suis consacrée à cette recherche pour les exprimer. Mon ordinateur personnel peu performant m’a donné le plaisir de rechercher l’expression. C’est ainsi que mes premières œuvres, qui se situent à la frontière entre les domaines du design et de l’art, sont nées.
Depuis lors, les performances des ordinateurs personnels se sont améliorées grâce aux progrès de la technologie informatique. Cela m’a permis de faire des œuvres un peu plus grandes. L’expression s’est approfondie et l’œuvre a évolué vers une dimension artistique. J’ai également commencé à dessiner plusieurs types de motifs en une seule œuvre. Chaque motif est utilisé comme divers éléments tels qu’une texture, un motif de tuile et une partie principale. Néanmoins, une vision du monde dans son ensemble y apparaît. Ce que j’apprécie le plus, c’est le surnaturel. Lumière surnaturelle  Le surnaturel est la source de mon art. Je veux l’exprimer dans mon travail. Je tisse librement des particules de lumière au pays de la lumière. Lorsque je tricote des particules de lumière, l’intensité et la température de la lumière se transforment en formes et en couleurs. C’est ainsi que naît l’art des motifs de Haruna.
Lorsque j’ai commencé l’art numérique, les œuvres réalisées à l’aide d’un ordinateur personnel n’étaient pas reconnues comme de l’art. Elles ont été traitées comme une brochure. Le marchand d’art dit : ” Vos œuvres sont très bien, mais elles doivent être peintes à la main. ” ” Les œuvres numériques peuvent être imprimées autant de fois qu’on  le souhaite. De plus, elles sont faciles à dupliquer, il est donc difficile de les vendre. ” Au Japon, à cette époque-là, les expositions publiques célèbres n’acceptaient pas l’art numérique. La section design de l’exposition Nika acceptait le design graphique, mais c’était du design commercial. Même si je voulais partager la beauté des motifs répétitifs avec les gens, il a été jugé que ceux-ci n’étaient que l’arrière-plan et que rien n’était dessiné.
J’ai étudié et poursuivi mon art tout en vivant dans la pauvreté que les gens ont même du mal à imaginer. J’y ai même sacrifié ma santé. Néanmoins, je suis fière de continuer ma quête de mes propres expressions et techniques et de créer HARUNA-ART.

Depuis 2005, je crée de l’art numérique.
Depuis 2010, j’expose l’art numérique au Salon d’Automne.
Sociétaire du Salon d’Automne (de 2014)
En 2015, la Section Art numérique est née. Je pense avoir pu contribuer à la naissance de cette section.

私の両親は画家だった。わが家には古美術品が沢山あり、それで私は、幼い頃から絵画や模様に親しんで育った。幼い頃の私は、毎日草花や虫をスケッチし、また絵を描いたりした。それでも私はアートの道に進まなかった。37歳の時、私は医療上の事故を経験し、健康を大きく害して仕事に復帰できなくなった。そんな絶望の日々を送っていた時、私の心はアートに向かった(45才)。模様を作ろうと思った。まず、自然物を捨象し形を生み出す。この作業は手描きで行う。そしてこの(手描きの)形にADBE PHOTOSHOPを使って彩色する。そしてそれらをアートに仕上げていった。
私は自分なりに、オリジナルの模様を作ろうとした。模様とデジタル表現は非常にマッチする。私はこのことに早くから気がついていた。それはデジタル表現特有のシャープなラインや色彩表現の美しさである。しかしその当時のパソコンは性能が劣っていて、ごく小さなサイズのものしか作れなかったし、複雑な形や描きこむような彩色は不可能だった。でも私が作りたいものは、形が簡素化された模様。だから、パソコンの性能上の制約でさえ、私の楽しみになった。いかに自然物を捨象して簡素化するか、そしてパソコン性能に大きく依存する彩色について、どんな表現が可能か、夢中で研究した。こうしてデザインとアートの境界線上の【模様のアート】が誕生した。歳月とともにパソコンの性能は向上したことで、私は少し大きな作品が作れるようになり、またその表現も、より深みを増し、アート的な作品へと進化していった。

私は自然物を捨象して模様化すること(模様を作ること)が好きだった。さらにそういう模様を、展開すると繰り返し模様になるピースに描きこんでいくことに魅了された。パターンが展開されたとき、どんな世界が生まれるかを頭に浮かべながら描いていくことが楽しかった。そしてこれらの模様をパソコンで彩色する。質感、グラデーション、光、これらをどう表現するか、その技法を研究することに没頭した。さらに、これらの(複数の)模様を用いてアートを作り上げていく。大切なのは世界観。私が最も大切にしているのは超自然の光。超自然、超自然の光の粒子は、私のアートの源泉。私は光の国で光の粒子を自由に編む。

このようにして生まれた【ハルナの模様のアート】の特徴を記します。
★黒そして光の要素(とりわけ超自然的な光)を大切にしている。★描かれている模様は、ハルナが生み出した、ハルナ独自のもの。★繰り返す模様の美。そこには永遠性がある。★模様をデザインの領域にとどめず、アートに昇華する。★これらの模様が構成要素となって作品が出来ている。★作品全体としての世界がある。そして、そこに描かれている模様の中にはまた別の世界がある。

2005年からデジタルアートを制作。
2010年からサロンドートンヌにデジタルアートを出品。
2014年、サロンドートンヌ会員
2015年、サロンドートンヌにデジタルアート部門が新設される。私は当部門の誕生に大きく貢献した。

Qu’est ce qui vous inspire ? 何からインスピレーションを得ますか?
La lumière,  les particules de lumière!
Au pays de la lumière, je recueille les particules de lumière à ma guise et je les tisse librement. Tisser, tricoter, tresser.
Ensuite de quoi, les couleurs et les formes y sont créées. Le pays de lumière est plein de tranquillité et de douceur, en transcendant le temps, il n’y a que des particules de lumière. Lorsque je sens la lumière, une image me vient soudain à l’esprit, je la poursuis et tisse les particules de lumière, des couleurs et des formes y sont créées et l’œuvre s’achève.
Je veux transmettre la lumière que j’ai ressentie aux gens à travers l’art. Ou encore je crée quelque chose qui se reflète dans la lumière et ce reflet est ce que j’appelle «ce que j’ai vu». De plus, quand je suis dans le monde de la lumière, les paysages qui découlent de mon expérience et de mes propres sentiments me viennent à l’esprit. Et cela se reflète dans le monde de la lumière. Je crée les deux. En tout cas, ils transcendent le temps et l’espace.
光、光の粒子です。私は光の国で光の粒子を好きに集め自由に編む。そうするとそこに色と形が創造される。光の国、そこは静かで温かく、時間を超えていて、光の粒子しか存在しない。

私が光を感じ取っていると、ふと何かのイメージが心に浮かんでくることがある。そのイメージを追い求めて光の粒子を編んでいると、そこに色と形が生じて、作品が出来上がっていく。
私は、私が感じ取った光そのものを、アートを通して人々に伝えたいと思う。あるいは、私は、その光の中に映し出されてくるものを描く。これを私は、【私が観たもの】、と称している。また、その光の世界の中に身を置いていると、自身の体験からくる風景や自身の心情が自身の心に浮かんでくる。そしてそれが光の世界に映しだされてくる。私はそれを描いたりもする。いずれにせよ、それらは時間と空間を超えもの。

Que voulez-vous exprimer à travers cette œuvre ? 作品を通して何を表現したいのですか?
 “Ce que j’ai vu”.  Mais ce n’est pas la scène que je vois avec mes yeux. Il existe deux sortes de perception comme ci-dessus.
L’une est la lumière elle-même capturée par ma sensibilité.
L’autre est la suivante : C’est une scène où tout ce qui me vient à l’esprit se reflète dans le pays de la lumière, comme les images qui se reflètent dans mon cœur, l’espoir, les émotions négatives…etc.
Dans ma vie, quand j’étais seule dans le désert et épuisée au fond de l’enfer, le monde que je voyais à cette époque était complètement différent de celui d’avant. Et les valeurs y étaient également basées sur des critères de valeur totalement différentes. De plus, je me suis battue et quand j’ai percé le fond de l’enfer, je suis entrée dans un monde infini. C’était un pays rempli de lumière tranquille et claire. C’est cette lumière qui pénètre dans toutes mes œuvres de 2019.
私が観たものです。でもそれは私が実際に目で見ている情景ではありません。それには二種類あります。一つは、私の感性がとらえた光そのもの。もう一つは次のようなものです。私の心に映し出されている心象風景、そして希望、心に湧き出す負の感情など、心に生じてくるあらゆるものが光の国に映し出された情景です。

私は自身の人生において、一人荒野に立たされ続けていた時、また地獄の底で力尽きていた時、その時に観た世界は、それまでのそれとはまったく異なるものでした。そしてそこでの価値観もまた、それまでのそれとはまったく異なる価値判断基準によるものでした。そして更にもがき苦しんでその地獄の底を突き抜けた時、無限に広がる静かで明るい光の世界に出ました。この光が、私の2019年の作品を貫いています。

Que cette œuvre vous a-t-elle appris ? この作品から学んだことは?
Je poursuis la beauté de l’expression numérique depuis 2005. Il m’a fallu 14 ans pour pouvoir exprimer ce que je voulais créer. Mais ce n’est que la première étape. Je continuerai à la poursuivre.
J’espère fortement pouvoir exprimer la lumière que je ressens maintenant, et non les scènes réellement visibles, ainsi que ce qui se reflète sur l’écran de mon cœur en transcendant le temps et l’espace.
La lumière est magnifique, si vaste, si brillante que je ne peux pas exprimer sa beauté. C’est pourquoi je me suis absorbée dans l’étude de l’expression. Pourtant, dans le travail fini, la beauté de la lumière que je ressentais n’est que faiblement exprimée. Dans mon travail, seule une petite partie de la lumière est exprimée et je ne peux que faiblement exprimer la splendeur de la lumière. La lumière est infinie. Je sens mon impuissance devant mon travail.

Quand je regarde mon travail fini, je pense à ce qui suit. Dans la prochaine série, je veux créer des œuvres plus raffinées et plus brillantes. Des œuvres qui brillent doucement. Mes travaux futurs ne devraient pas être les mêmes que ceux du passé.
Le travail que je vais faire n’est pas le même que le travail passé. Je veux en sortir.
私はデジタル表現の美しさを追求して、技法を研究してきました。2005年からで、14年間です。14年かかってようやく、自分が創造したかったものが表現できました。でもそれは第一段階という意味です。これからも追求を続けます。

現実に見えているものではなく、今感じ取っている光そのものの加減を表現したい。また、時間・空間を超えて私の心のスクリーンに映し出されるもの、を表現したい。
光はあまりにも美しすぎて、広大過ぎて、輝きがありすぎて、とても表現しきれません。だからこそ私は表現の研究に夢中になります。出来上った作品では、私が感じ取った光の美しさが、ほんのわずかしか表現されていません。私の作品では光の全体ではなくごく一部しか表現されていませんし、私は光そのもののすばらしさを弱々しくしか表現できていない。光は無限大。私は私の作品の前で、自分の無力さを痛感します。また私は出来上がった作品を観ていると次のことを思います。次のシリーズでは、より洗練されていてより輝く作品を作りたい。穏やかに輝く作品です。これから作る作品は、過去のそれと同じではいけない。抜け出す。

Qu’aimez-vous dans la création ?創作において何が好きですか?
Je peux jouer au pays de la lumière. Il y a une vraie liberté là-bas. Il semble y avoir de la solitude parce qu’il n’y a que de la lumière, mais je ne me sens pas seule sous la lumière. J’y tricote(tisse) librement les particules de lumière là-bas. Les humains vivent dans la prison du temps et de l’espace. Je ne suis libérée de cette prison que lorsque je crée au pays de la lumière.
光の国で遊べること。そこには真の自由がある。そこには光しかなくて孤独のように思われるけれど、光の粒子に包まれていると私は孤独は感じない。そしてそこで私は自由に光の粒子を編む。人間は時間と空間の枠組み(牢獄)の中に閉じ込められて生きているけれど、私は光の国で創造している時だけ、時間と空間から解放される。